Skip to content

“They Quit Stirring Their Coffee”

January 24, 2016

Picking up where we stopped yesterday —

When he worked on The Message Version of The Bible, Gene Peterson “began to bring into English the rhythms and idioms of the original ancient Greek—writing straight out of the Greek text without looking at other English translations.

“As he shared his version of Galatians with his adult Sunday School class, they quit stirring their coffee and started catching Paul’s passion and excitement as he wrote to a group of Christians whom he was guiding in the ways of Jesus Christ.

“For more than two years, Peterson devoted all his efforts to The Message New Testament. His primary goal was to capture the tone of the text and the original conversational feel of the Greek, in contemporary English.

“Language changes. New words are formed. Old words take on new meaning. There is a need in every generation to keep the language of the gospel message current, fresh, and understandable—the way it was for its very first readers.”

May God bless the reading and understanding and the living out of God’s Holy Word. 

Amen, and I’ll see you back here tomorrow as we start the new work week together.

Advertisements

From → Uncategorized

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: